mary_spiri (mary_spiri) wrote,
mary_spiri
mary_spiri

Записки бродячего ученого: глава 19

Японские религии глазами гайдзина

Перед первым приездом в Японию я старательно прочитала все, что смогла найти, о японский культуре и религии. И как водится, действительность оказалась далеко не такой возвышенной, как в книжках, но зато очень рациональной с практической точки зрения. Kак мне кажется, цель религии помочь прожить жизнь достойно и облегчить страдания, и обе японские основные религии этим целям вполне соответствуют. Более-менее все японцы считают себя верующими, они ходят в храм, покупают талисманы, предсказания будущего, загадывают желания, бросив монетку, хлопнув три раза в ладоши, дернув за веревку и тем самым позвонив в гонг. Религии ни с кем не воюют, никого не отвергают, любой человек с улицы, заметив храм, может подойти и быстренько помолиться. Мой босс в Рикене был из японских христиан-баптистов, он наверно был единственным сильно верующим среди моих знакомых. При этом он вполне мог пойти и в синто, и в буддийский храм помолиться. В течение "рабочих часов" из храма никого не выгоняют, один раз я видела хорошо одетую женщину, распростертую в углу храма Милосердной Богини Каннон (буддизм), и через два часа, когда я снова зашла в этот храм на обратном пути, эта женщина все так же лежала в молитве. При этом никакой отчетности о том, насколько ты много молишься и жертвуешь не требуется. Есть религиозная жизнь: в храмах на заднем плане ходят монахи, чего-то делают свое, нам недоступное. Такая жизнь несовместима с пребыванием в миру, хотя уход в буддийский монастырь может быть временным, считается хорошо побыть в монастыре и вернуться в мир. Можно на короткое время погрузиться в религиозную жизнь как экскурсант: например прожить день или неделю в храме. А можно просто смотреть со стороны: тебя никто не гонит, ты никому не мешаешь.

Повседневные правила жизни в Японии к религиям особого отношения не имеют, например, буддисты теоретически не должны есть (и убивать) живые существа, и святые монахи несомненно так и делают. Однако же все прочие японцы спокойно могут ходить в соседний буддийский храм, а потом кушать свинину-говядину, не задумываясь о противоречии. Собственно вся страна, забыв свою историю, кушает мясо, и выводит специальных свиней (черная порода, куро-бута), и изобретает специальный режим откормки коров (Кобе-биф), чтобы мясо было повкуснее. Ни разу я не видела, чтобы кто-то в ресторане отказался, у нас обычно брали большие блюда на всех, и пускали их по кругу. А соблюдение религиозных праздников в Японии проходит легко и приятно: летом на О-бон надо съездить на могилу родных, так все и едут, зимой на Новый Год (большой буддийский и синтоистский праздник начала всех начал) надо убраться в доме и покушать гречневых макарон собы - так почему бы и нет? Я с удовольствием присоединялась ко всем этим праздникам.

Среди буддийских религиозных практик, как мы все знаем, важное место занимает медитация, причем существует множество вариантов, каждому по потребностям. Есть традиционная медитация, когда сидишь в тишине и внимаешь неким тайным струнам, например, перед Садом Камней Реандзи. Для нее нужно время и настрой. Есть религиозная медитация вопреки страданию, сидя под водопадом, где во-первых очень холодно (вода горная), а во-вторых больно бьет по башке. Под каждым доступным водопадом есть места для подобного упражнения, да еще в некоторых храмах делаются искусственные водопады для медитации. Правда человека, медитирующего под водопадом, я видела всего один раз, и это явно был монах с бритой головой и в традиционной одежде. А есть нерелигиозное любование красотой природы, цветами сакуры, гортензиями, ирисами, полной луной, и этому предаются все без исключения японцы в соответствующий сезон.

Cакура занимает совершенно особое место. В любом путеводителе будет написано, что японцев в сакуре привлекает кратковременность этой красоты, нестойкость, взрыв эмоций, за которым следует умиротворение, смирение, благодарность судьбе за то, что этот взрыв был, готовность принять неизбежное, и надежда на следующую весну. Последние лет 70 наиболее популярен сорт "сомеи ёсино" с бело-розовыми цветами ("сакура-иро" - цвет сакуры), цветы эти распускаются до появления листьев, так что все дерево превращается в облако. Cорт был выведен ближе к концу 19 века, деревья сомеи ёсино живут недолго, по 40-50 лет, поэтому их надо постоянно подсаживать в парках, заменяя умершие экземпляры. Есть и плюс: деревья быстро растут в толщину, и получаются все эти живописные изогнутые черные стволы с цветами, торчащими прямо из трещин коры. Так что весной вдруг оказывается, что все старые и страшные пни-коряги в парках на самом деле сакуры, которые еще даже чего-то могут, если солнышко выглянет, ну совсем как люди. В результате всенародной любви, сомеи ёсино растут везде и всюду, с самого юга до самого севера Японии, и весной по японскому телевидению вместе с прогнозом погоды передают прогноз цветения сакуры, сначала - движение фронта распускания цветов ( в виде границы на карте Японии, естественно, сакурного цвета) с юга на север, огибая высокие горы, а потом - степени распускания цветов. "Уже 20% распускания, а к выходным ожидается 50%... Ура, наступает "манкай" - полное распускание, 100%". Ибо всей стране надо устроить себе весеннее "ханами" ("хана" - цветок, "ми" - смотреть), любование сакурой. Потом, вслед за сомеи ёcино идут волнами другие сакуры: махровая яиэзакура, либо снежно-белая, либо ярко-розовая вплоть до алого, плакучая сидарезакура, покрытая мелкими махровыми розовыми цветами, горная ямазакура, у которой цветы и листья распускаются одновременно. Бывает и экзотика: один раз наши японские друзья пригласили посмотреть на недавнюю сенсацию в парке недалеко от Токио, где выращивали более 200 сортов сакуры, и толпы по парку ходили несметные. Kрутой новый сорт назывался "зеленая сакура", цветки оказались тона молодых листьев. Не то, чтобы некрасиво, но не стоила затраченых усилий на пробивание сквозь толпу.

С одной стороны, любование сакурой в японской культуре - это часть буддистского созерцания. С другой - обязательными компонентами такого любования являются хорошая выпивка (алкоголь обязателен) и вкусная еда, и часто непонятно, что же реально привлекает людей, но это совершенно неважно. В знаменитых парках типа Уэно в Токио места под сакурами занимают с раннего утра. У нас в лабе были дежурные студенты, которые отправлялись в парк, занимали место, расстилали синие пластиковые ковры и ждали всех нас остальных ближе к вечеру. А потом все вместе сидят на земле, едят, пьют, смеются, поют караоке, встречают друзей и знакомых, а сверху облака цветов сакуры и гирлянды розовых бумажных фонариков. К вечеру все пьяны, туалеты в парке вонючи, не зайти, под ногами мусор, пьяные часто не доносят до урн, но исключительно мирно, никто никому не мешает, как в хайку: "Чужих меж нами нет, мы все друг другу братья под сакурой в цвету". Уж на что я не люблю большие толпы, но с удовольствием ходила на все эти ежегодные любования, и всегда чего-нибудь пекла-готовила по-вкуснее. Сидишь на земле, мимо тебя течет толпа, и многие незнакомцы останавливаются, увидев пирожки, охают, ахают от восторга, а профессор Комамине всем по-японски гордо объясняет, что это такое русское блюдо, можете даже попробовать. Для него это была сцена, на которой он выступал в любимой роли, чтобы всячески продвинуть международную дружбу и понимание. А студенты посмеивались над его идеализмом, и все были довольны. Была ли это медитация? Да вроде бы нет, и все-таки границу провести невозможно. Ибо наевшись и напившись, поднимаешь голову кверху, а там дивная розовая красота, падают лепестки, веет теплый весенний ветерок, даже сильнейший запах пива не мешает радоваться. Медитация получается частью повседневной жизни, традиция любования помогает в каждом сезоне находить красоту, а толпы кругом подчеркивают братство, неконфликтность, вот эту вот общую гармонию "ва".

Традиционная религиозность в Японии очень распространена, люди служат не по призванию, а по рождению, синтоистские храмы передaются по наследству, как семейный бизнес. Tут уж никуда не денешься, положение обязывает, старший сын в семье должен становиться священником… Я думаю, такая традиция хорошо защищает от мошенников. Синтоистский священник всю свою жизнь служит, никуда не уедешь, ведь ты в любой момент можешь понадобиться прихожанам, а если тебя на месте не будет, не будет и денег, пожертвованых тебе на жизнь. Верить в синто с одной стороны легко: в красивых местах и правда чувствуешь присутствие духов, а большие деревья вызывают религиозное восхищение. А с другой стороны, можно ли верить в то, что Богиня Аматерасу создала Японию и японцев избранным народом, и что императорская семья напрямую происходит от богини?

Очень многие обряды синто необыкновенно красочны, есть большие, шумные, ежегодные праздники храмов, городов и т.д. На самые знаменитые праздники съезжаются туристы со всей Японии, например на праздник звезд Танабата в Сендае. Он происходит в первую неделю августа, весь центр города закрывают, и по главным улицам вывешивают огромные, 5- и более метровые декорации-танабата в виде кометы с хвостом: сверху шар, снизу хвост. Декорации делаются из разноцветных гирлянд, например, тысяч и тысяч журавликов-оригами. В моем детстве в школе мы читали грустную историю про японскую девочку-хибакуся, облученную при бомбежке Хиросимы, ее звали Садако Сасаки. Как она умирала в госпитале, и до последнего дня все складывала журавликов-оригами, чтобы они принесли ей здоровье, а людям мир. Многие танабата-декорации в Сендае довольно старые, их хранят, реставрируют, и, как оказалось, одна основана на журавликах Садако, к ней привешена табличка, где по-японски и по-английски излагается вся эта история. А рядом подвешена совершенно новенькая пластиковая танабата от пивоваренной компании Саппоро, рекламирующая, натурально, пиво. Мне кажется, что японцам вообще недоступно понятие религиозного кощунства, или эксклюзивности. Даже иностранец, который никогда своим не станет, просто потому, что японцем надо родиться, тем не менее допускается к религиозной жизни наравне с японцами. Например, приехал в Токио Борис Гребенщиков, и захотелось ему заключить брак с женой по синтоистскому обряду. И тихо-спокойно БГ с женой обвенчали, с кимоно напрокат, обменом чашечками сакэ и всеми положеными атрибутами свадебной церемонии синто, БГ песню написал "Пока несут сакэ".

Как водится, есть и темные стороны: любая религия способствует выкачиванию денег из населения, и это разведение на бабки наблюдается и в Японии. У меня была подруга Сакико, eе отец, профессор Акада, был знаменитым японским психиатром. Он родился в маленькой деревне на севере Японии в префектуре Акита, прожил длинную жизнь и сделал замечательную карьеру, став главной и единственной гордостью своей деревни. Детей у него было 5, Сакико - посередке. После смерти в его завещании было написано, что так как он неверующий, то не хочет тратить деньги на буддийские обряды, ну если уж совсем родные без этого не могут, то на самый дешевенький, а остальные деньги вдове и детям. А в соответствие с буддизмом, после смерти твоему духу дается посмертное имя, и разные имена стоят разных денег, в то время диапазон был 30-3000 долларов (по крайней мере, так рассказывала Сакико). Так вот, когда семья Акада решила по завещанию прикупить имя подешевле, вмешалась деревенская родня и потребовала самого дорогого имени. В общем, так получилось, что давление односельчан перевесило волю умершего. Периодически в газетах пишут про злоупотребления: например, как некий священник убедил прихожанок, что их проблемы со здоровьем связаны с давним сглазом, и что если они ему заплатят много денег, то он им поможет. Я бы сказала, что удивительно не то, что такие истории случаются, а скорее, что их так мало происходит.

Но это все неважно, светлых сторон у японских религий больше. Таких, как первый деревянный буддийский храм Японии 9-го века, Хориюдзи oкoло Нары. Hесмотря на ужасную японскую историю, он ни разу не горел, и производит очень сильное впечатление. Особенно если приехать в будни, под вечер, когда народу мало, долго идти к нему от станции через обычную японскую застройку, и потом увидеть 6-ярусную пагоду среди сосен, и огромные ворота. А еще для меня символом Японии навсегда остался знаменитый Великий Будда (Дайбуцу, 13 метров, 90 тонн) из Камакуры. Эта бронзовая статуя 13 века тихо сидит под горой на месте храма. Храм смыло цунами, а Будда остался, за долгие годы медитации под открытым небом он весь позеленел. Уже 8 веков сидит и без вcякой крыши, и от него волнами исходят покой и радость.

Предыдущие посты:
глава 1 http://mary-spiri.livejournal.com/65732.html
Фотографии http://mary-spiri.livejournal.com/65970.html
глава 2 http://mary-spiri.livejournal.com/66110.html
глава 3.1 http://mary-spiri.livejournal.com/66321.html
глава 3.2 http://mary-spiri.livejournal.com/66718.html
глава 4 http://mary-spiri.livejournal.com/66930.html
глава 5 http://mary-spiri.livejournal.com/67296.html
глава 6 http://mary-spiri.livejournal.com/67484.html
глава 7.1 http://mary-spiri.livejournal.com/67797.html
глава 7.2 http://mary-spiri.livejournal.com/67957.html
глава 8 http://mary-spiri.livejournal.com/68143.html
глава 9 http://mary-spiri.livejournal.com/68410.html
глава 10 http://mary-spiri.livejournal.com/68729.html
глава 11 http://mary-spiri.livejournal.com/68901.html
глава 12 http://mary-spiri.livejournal.com/69120.html
глава 13 http://mary-spiri.livejournal.com/69630.html
глава 14 http://mary-spiri.livejournal.com/69831.html
глава 15 http://mary-spiri.livejournal.com/70361.html
глава 16 http://mary-spiri.livejournal.com/70456.html
глава 17 http://mary-spiri.livejournal.com/70787.html
глава 18 http://mary-spiri.livejournal.com/71162.html
Tags: Записки бродячего ученого
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments